WebHere’s a quick and simple definition: A quatrain is a four-line stanza of poetry. It can be a single four-line stanza, meaning that it is a stand-alone poem of four lines, or it can be a four-line stanza that makes up part of a longer poem. Quatrains are most common in verse that uses both meter and rhyme, but they appear in all types of poetry. "Lion-Eating Poet in the Stone Den" (Chinese: 施氏食獅史; pinyin: Shī-shì shí shī shǐ) is a short narrative poem written in Classical Chinese that is composed of about 94 characters (depending on the specific version) in which every word is pronounced shi ([ʂɻ̩]) when read in present-day Standard Mandarin, with only the … See more Mandarin is a tonal language in which changes in pitch change the meaning. In Romanized script, the poem is an example of Chinese antanaclasis. The poem shows the flexibility of the Chinese language in many ways, … See more Related puns • Homophonic puns in Mandarin Chinese • List of linguistic example sentences • James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher See more • The Three "NOTs" of Hanyu Pinyin has a similar but different text • 對聯:30. 巧聯妙對 See more
Chinese – Poetry Forms
WebWhat's the Chinese word for poem? Here's a list of translations. Chinese Translation. 诗. Shī. More Chinese words for poem. 诗 noun. Shī poetry, verse, poesy. WebKeywords: Chinese Poetry, Translation, Contrast 1. Introduction Chinese poetry is one of the most important parts in Chinese literature. Since The Book of Odes, the first poetry collection written by Confucius in the spring-autumn period was known by people, Chinese poetry has developed quickly. In the Tang Dynasty, Chinese poetry was at its peak. lithuanian video games
Thousand Character Classic - Wikipedia
WebTerms in Chinese. There is no common Chinese word for "pun" in the oral language, although the phrase 一 語雙關; 语双关; yī yǔ shuāng guān may sometimes be used. 雙關語; 双关语; shuāngguānyǔ has the same meaning as a pun but has a more formal or literary register, such as 'double-entendre' in English. It typically refers to the creation of puns in … WebJan 15, 2012 · This is a real Chinese poem from Yuen Ren Chao.Transcript (traditional Chinese):《施氏食獅史》石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市 ... WebNext you’ve chosen Wai Lim Yip, Chinese Poetry, An Anthology of Modern Modes and Genres. This is also a very interesting collection. First he gives you the text in Chinese. That part is not that different from some other bilingual editions. Then he gives you a translation, word-by-word. lithuanian waffen ss